i--


para um Henrique Iwao, duas guitarras e sons pré-gravados 


i-- Você deveria ler após ouvir. Aguarde, dizem que é curta; 
--- Kill the guy with the ball!, grita 馬鹿巌. Talvez uma bola muito valiosa? Isso explicaria o seu desespero (o dele); 
---- Precisamente, mas de forma imprecisa. Almeja-se um resultado com muitos erros, coloca-se obstáculos aqui e ali para assegurar que ele tropece. Mesmo assim, tenta acertar, como se pode notar. Eis um dos valores da coisa; 
----- It’s a tragedy for me to see, the dream is over. Um solo de saxofone, curto demais e bastante mal tocado. Radio edit: o solo ficou de fora nessa encarnação (mas você pode ouví-lo em Hey Steven);
------ Honestamente, não há domínio do resultado, não há mais fé. This is the end, my old friend;  
------- Contudo, não há desespero: por habitarem esse mesmo (curto) espaço de tempo, estará tudo claro ao final.
-------->

*


i-- You should read after hearing. Wait, they say it’s a short one;
--- Kill the guy with the ball!馬鹿巌 screams. Maybe a very valuable one? That would explain the despair (his);
---- Precisely, but in a non-precise way. Aiming a result full of mistakes, one puts obstacles here and there to make sure he will stumble. Even so, he tries to make it right, as you can see. There it is, one of the values of it;
----- It’s a tragedy for me to see, the dream is over. A saxophone solo, too short and poorly played. Radio edit: the solo was left out of this incarnation (but you can hear it in Hey Steven);
------ Honestly, there is no control over the results, no more faith. This is the end, my old friend;
------- However, no despair: because they all inhabit this same (short) space of time, everything will be clear at the end.
-------->

Performances
    2017/08/24 - Fundação de Educação Artística. Belo Horizonte, Brasil.
    2015/09/08 - Ciclo de Música Experimental, Biblioteca Mário de Andrade. São Paulo, Brasil.